"신혜성표 발라드, 인정 받아야죠"(+完了)


e0166436_1685027.jpg



[아시아경제신문 이혜린 기자]
가수 신혜성과의 인터뷰는 언제나 '옥신각신'으로 이어진다. 발라드 가수답게, 다른 신화 멤버들과는 차별화되는 로맨틱한 면을 끄집어내보려는 기자의 노력과 아무리 탈탈 털어도 그런 게 없다는 신혜성의 고백이 부딪히기 때문이다.
歌手シンヘソンとのインタビューはいつも「いざこざ」に繋がる。バラード歌手らしく、他のシナメンバーたちとは違うロマンティックな面を引き出そうとする記者の努力とどんなに探してもそんなことはないというシンヘソンの告白がぶつかるからだ。

발라드에 딱 어울리는 음색을 가진 그는 오는 17일 발라드만으로 이뤄진 3집 사이드2 '킵 리브스(Keep Leaves)'를 발표할 예정. 이번 인터뷰 역시 다를 건 없었다. '발라드 감성'의 원동력을 찾고자 했으나 그는 컴퓨터 게임과 술 얘기 등을 꺼내놨다.
バラードにぴったりの声を持った彼は来る17日、バラードだけで成り立った3集SIDE2”Keep Leaves”を発表する予定だ。今回のインタビューもやはり同じだった。
「バラード感性」の原動力を探そうとしたが、彼はコンピューターゲームと酒の話などを上げた。


신혜성의 3집은 록, 재즈 등 새로운 장르에 도전한 사이드1과 발라드만으로 구성된 사이드2로 나뉘어 발매됐다. 지난해 '그대라서', '어웨이큰' 등 파워풀한 노래로 모험에 나섰던 그는 이번 사이드2로 '주종목'에 돌아왔다. 타이틀곡 '왜 전화했어…'는 속삭이듯 시작해서 펑 터지는 후렴구로 바로 넘어가는 독특한 진행의 발라드. 대중성에도 크게 신경썼다.
シンヘソンの3集は、ロック・ジャズなど新しいジャンルに挑戦したSIDE1とバラードだけで構成したSIDE2に分けられて発売された。去年「クデラソ」「Awaken」などパワフルな歌で冒険に出た彼は、今回SIDE2で本来の形に帰ってきた。タイトル曲「どうして電話したの」はささやくように始まり、パンとはじけるようなリフレーンに移る独特な進行のバラード。大衆性にも大きく気を使った。

"기존 발라드와 다르지 않아요? 편곡도 그렇고, 특이한 느낌이 좀 있었어요. 지난해 가을쯤 이 곡을 처음 접했는데, 바로 꽂혀서 타이틀곡으로 밀었죠. 곡 초반에는 쓸쓸하게 시작해서 후렴구에는 대중적으로 들릴 수 있게 신경썼어요. 발라드 앨범을 만든다고 하니, 비슷비슷한 곡만 들어왔었는데 이 곡은 색깔이 있어서 참 좋았어요."
既存のバラードと違いませんか?編曲もそうだし、少し独特な感じがします。去年の秋頃にこの曲を初めて受け取ったんですが、すぐに気に入ってタイトル曲に推したんです。曲の序盤には寂しげに始まってリフレイン部分は大衆的に聞こえるように気を使いました。バラードアルバムを作るというと、似たり寄ったりの曲ばかりが入ってしまうんですが、この曲は色があって本当に良かったです。

그는 지난해 '그대라서'를 발표하면서, 이같은 록 도전이 발라드 앨범의 깊이에도 큰 영향을 미칠 것 같다고 기대했었다. 실제로 이번 앨범을 만들면서, 본인 스스로 만족할만한 '발전'을 실감했다.
彼は去年「クデラソ」を発表しながら、このようなロックへの挑戦がバラードアルバムの深みに大きな影響を与えると思うと期待した。実際、今度のアルバムを作りながら、本人自ら満足するに値する発展を実感した。

"다른 사람이 봤을 때 깜짝 놀랄만큼 변한 건 아니지만, 제 스스로는 '좀 도움이 됐구나' 하는 생각이 들어요. 가창 부분도 그렇고, 앨범에 곡을 채워가는 센스도 그렇고. 예전에는 발라드만 좋게 들렸는데, 이젠 다른 장르에도 관심이 가요. 앞으로도 발라드가 제 '주종목'이겠지만, 그런 도전은 계속 하려고요. 온라인 게임에도 본 캐릭터가 있고, 부 캐릭터가 있잖아요?(웃음)"
他の人が見たら、びっくりするほど変わってはいないけど、僕自身は「ちょっと助けになったな」という気がします。歌唱部分もそうだし、アルバムの曲を選んでいくセンスもそうです。以前にはバラードだけ良く聞こえたけど、今は他のジャンルにも感心がいく。今後もバラードが僕の「得意分野」ですが、このような挑戦は続けていこうと思います。オンラインゲームでもメインキャラクターがあって、サブキャラクターがあるじゃないですか?(笑)

앞으로의 목표는 '신혜성표 발라드'를 확립하는 것이다. 신혜성하면 떠오르는 색깔을 만들겠다는 것.
今後の目標は「シンヘソン印のバラード」を確立すること。シンヘソンといえば、思い浮かぶ色を作ること。

"제 음악은 R&B도 아니고, 팝발라드라고 하기도 그렇고. 표현하기가 애매하네요. 그냥 '신혜성표'였으면 좋겠어요. 제 팬분들은 어느 정도 아시리라 생각해요. 이제 좀 더 많은 분들이 알아주시는 단계가 돼야죠."
僕の音楽はR&Bでもなく、ポップバラードという感じ。表現が曖昧なんですよ。そのまま「シンヘソン印」だったら良いですね。僕のファンたちは、なんとなく分かると思います。もう少しもっと多くの方々が分かってくださる段階になるんじゃないかな。

'왜 전화했어…'의 뮤직비디오는 일본 삿포로의 설경을 배경으로 로맨틱하고 슬프게 촬영됐다. 신혜성은 뮤직비디오에서 탤런트 이영아와 함께 멜로 연기도 선보였다.
”どうして電話したの」のMVは日本・札幌の節減を背景にロマンティックな悲しく撮影された。シンヘソンはMVで、タレント・イヨンアと一緒にメロ演技も披露した。

"제가 눈 위에 누워있는 곳이 목장 같은 곳이었어요. 화면에는 안나오지만 소똥이 참 많은 곳이었거든요.(웃음) 냄새를 참느라 많이 힘들었어요."
僕が雪の上に横になっている場所が牧場のような場所だったんです。画面には出ないけど、牛の糞がとても多い場所だったんですよ(笑)。臭いを我慢するのにとても苦労しました。

후반부에 나오는 눈물씬은 신혜성이 진짜 우는 장면을 찍은 것이다. 가수 활동을 위해 처음으로 진짜 흘려본 눈물이다.
後半部に出る涙のシーンはシンヘソンが、本当に泣く場面を撮ったという。歌手活動の為に、初めて本当に流した涙だ。

"시간이 늦어서 안약을 사올 수가 없었어요. 그냥 제가 울어야 했죠. 빅마마 노래를 틀어놓고 한참을 고생하다 겨우 울었어요. 특히 인상을 구기지 않고 담담하게 우는 게 정말 어렵더라고요. 배우들과 달리 전 '으앙' 하고 우니까, 너무 망가져요.(웃음)"
時間が遅くて、目薬を買ってくることができなかった。そのまま僕が泣かなければならなかったんです。ビッグママの歌を流しておいて、かなり長く苦労してやっと泣いたんです。特に顔をしわくちゃにしないで、淡々と泣くのが本当に難しかったです。俳優たちと違って、僕は「うわん、うわん」泣くので、全然ダメでした(笑)

이번 뮤직비디오를 비롯해, 그동안 그의 뮤직비디오들은 그가 직접 고른 컷들로 구성됐다. 자신의 외모를 별로 안좋아하기 때문에, 신경을 쓴단다. 그러고보니 그는 인터뷰 사진도 직접 챙기는 가수 중 하나다.
今回のMVを含め、今まで彼のMVは彼が直接選んだカットで構成された。自分の外貌があまり好きではないので、気を使うという。そういえば、彼はインタビュー写真も直接準備する歌手の中の一人である。

"사진 찍는 걸 정말 안좋아해요. 제 휴대폰에도 제 사진이 없고요. 그 흔한 디지털 카메라도 없어요. 외모에 컴플렉스가 있어서요. 다 마음에 안들어요. 남자답게 생겼으면 좋겠는데. 예전부터 여성스럽게 생겼다는 말을 너무 많이 들어서 그런가봐요."
写真を撮ることは本当は好きじゃないんです。僕の携帯電話も僕の写真はないです。ありがちなデジタルカメラもないです。外貌にコンプレックスがあるんです。全て気に入らないんです。男らしかったらいいけど。以前から女性のようだとよく言われたからかもしれない。

그러고보니 섬세하고 자상할 것 같은 외모와 관련해 기자가 던진 질문에 그는 엉뚱한 대답한 내놓았다. 인터뷰가 진행된 것은 지난 13일. 그는 바로 다음날이 밸런타인 데이인 것도 전혀 모르고 있었다.
そういえば、繊細で優しそうな外貌と関連して、記者が投げかけた質問に彼はとんでもない答えをした。インタビューが進行されたのは去る13日。彼はすぐ翌日がバレンタインデーであることに気がつかなかった。

"내일요? 에릭 생일 파티날인데. 동완이가 문자 보냈더라고요. 회비 걷는다고.(웃음) 내일이 밸런타인 데이라고요? 아! 몰랐어요. 전 그런 날을 잘 안챙기거든요. 제 생일파티도 잘 안해요. 좀 민망하잖아요."
明日?エリクの誕生日パーティなのに、ドンワンがメールを送ってきたんです。会費を集めると(笑)
明日がバレンタインデイですか?あ!知らなかったです。僕はそういう日をあまり意識しないんです。僕は誕生日オアーティーもあまりしないんです。ちょっとダメですよね。


続く・・・
이혜린 기자 rinny@asiae.co.kr 사진제공=굿엔터테인먼트
<ⓒ아시아경제 & 스투닷컴(stoo.com)이 만드는 온오프라인 연예뉴스>

最後の方、かなり意訳入ってます(^^;)



e0166436_16913.jpg


신혜성은 신화 멤버들 중 발라드 장르에서 가장 인정받는 메인 보컬이다. 선이 굵고 장난끼 많은 다른 멤버들과 달리, 유독 얌전하고 분위기 있을 것 같은 느낌이기도 하다. 연애를 제일 잘할 것 같기도 하지만, 정작 그는 자신을 '무덤덤한 솔로 남성'으로 소개한다.
シンヘソンはシナのメンバーの中でバラードジャンルで一番認められているメインボーカルだ。
線が太くて、やんちゃな他のメンバーたちと違って、ただひとりおとなしくて雰囲気があるような感じもする。恋愛が一番上手な感じもするが、実際彼は自分を「淡々としたソロの男性」だと紹介する。

ここ、難しいよ・・・

"노래할 때 말고, 개인적으로는 감정이 메말랐어요. 그러고보니, 노래도 좀 쓸쓸하잖아요. 쓸쓸하니까 뭐든지 무덤덤해지고.(웃음)"
歌う時以外は、個人的には感情が薄いんです。そういえば、歌もちょっと寂しいでしょ。寂しいから全てに薄情なんです。(笑)

'왜 전화했어…'의 가사가 마음에 쏙 든다고 했지만, 정작 그는 헤어진 연인에게 전화를 하지 못하는 편이다.
「どうして電話したの」の歌詞がとても気に入ったといったが、実際には彼は別れた恋人に電話を出来ない方らしい。

"사람들이 미련인 줄 알면서 포기 못하는 거잖아요. 누가 봐도 포기해야 되는 건데도, 술먹으면 전화번호를 누르고 그러는데. 전 정말 안되는구나 싶으면 절대 전화 안해요. 하고 싶어서 미쳐도 안하는 거죠."
皆が未練だと知っていながら、諦めることができないじゃないですか。誰が見ても諦めなければならなくても、電話番号を押してしまうんです。僕は本当にだめだと思ったら絶対電話はしない。したくてどうしようもなくてもしないんです。

그렇다면 술에 취해 쓸쓸할 때 신혜성이 하는 일은? 자는 것이다.
そうすると、酒に酔って寂しい時、シンヘソンがすることは?寝ることだ。

"그냥 기분이 안좋고, 쓸쓸하다 싶으면 술을 엄청 먹고 자버려요. 다른 생각 안나게."
なんとなく気分が良くなくて、寂しかったら酒をたくさん飲んで寝てしまいます。他に思い浮かばなくて。

신혜성은 아이돌스타로 10년을 살아오면서 스캔들 한번 내지 않았다. 사생활도 별로 알려져있지 않다.
シンヘソンはアイドルスターとして、10年を過ごしてきてスキャンダルが一つもなかった。私生活もあまり知られていない。

"사생활은 잘 안물어보시던데요. 그리고 과거 이야기를 해서 이슈 될 만한 게 많지도 않고요. 스캔들 쪽으로는 제가 관리를 한 게 아니라, 진짜 별 게 없었던 거예요. 뭐가 있어야 관리도 하죠.(웃음)"
私生活はあまり聞かれたことがないんです。そして過去の話も話題になるような話もないんです。スキャンダルの方では、私が管理をしたんではなく本当に別になかったんです。何かあれば管理しますけど(笑)

그의 취미는 집에서 영화 보고 컴퓨터 게임하는 것이다. 그리 좋은 신랑감은 아닐 것 같지만, '사랑하는 사람이 생기면 게임 안할 자신있다'고 강조한다.
彼の趣味は家で映画を見て、コンピューターゲームをすることだ。あまり良い婿ではないようだが、「愛する人が出来たらゲームをしない自信がある」と強調する。

"어머니께서 자꾸 선을 보라고 하세요. 그런데 전 선보는 건 정말 죽어도 못해요. 인연이 아닌 만남이나 결혼은 못할 것 같아요. 소개팅도 해본 적 없어요. 주위에 괜찮은 사람이 있다고 하면 우연히 만난 척 할 거예요. 둘이 밥먹고 있으라고 하고, 전 지나가는 척 하다가 합석하는 거죠.(웃음)"
母がしきりにお見合いをしなさいと言うんです。でも、僕はお見合いは本当に死んでもしません。縁ではない出会いや結婚はできないと思うんです。合コンもしたことがないです。周りによい人がいたら偶然にあったふりをするんです。その人がご飯を食べていると、僕は通り過ぎるふりをして合席するんですよ(笑)。

부쩍 외로움을 느낀 그가 소개팅 대신 선택한 것은 강아지를 키우는 것이었다. 이번 앨범 재킷에도 함께 찍은 사진이 담겨져있다. 로맨틱한 사진과 달리, 현실은 엉망이었다.
うんと寂しさを感じた彼が合コン代わりに選んだのは子犬を飼う事だった。今回のアルバムジャケットにも一緒に撮った写真が盛り込まれている。ロマンティックな写真と違って、現実は散々だった。

"전 제가 강아지를 잘 키울 수 있을 줄 알았어요. 깔끔한 집에 나랑 아기 강아지랑 뛰어놀고, 뽀뽀하고. 그런데 현실은 그게 아니었어요. 자고 일어나면 얼굴부터 찡그려지는 것 있잖아요. 변을 너무 많이 봐서.(웃음) 그걸 또 어찌나 밟고 다니는지 아침마다 뜨거운 물에 강아지를 불리고 씻겨줘야 했다니까요! 결국 지금은 다른 데 잠시 맡겨뒀어요."
僕は僕が仔犬をちゃんと育てることができると思ってたんです。すっきりした家に僕と仔犬は走り回って遊んで、キスして。でも、現実はそうじゃなかったんです。寝て起きたら、顔をしかめることがあるんですよ。便を本当に良く見て(笑)。それをまたあまりにも踏んで行ったり来たりして、朝になるたびに熱いお湯に子犬を入れて洗わなければならなかったんです!結局今は他のところに少し預けているんです。

올해도 신혜성은 빡빡한 스케줄을 소화할 예정이다. 이번 앨범 활동이 막 시작됐고, 발라드 위주의 콘서트도 기획 중이다. 일본 활동도 병행해야 하고, 하반기에 앨범을 하나 더 발표할 가능성도 높다.
今年もシンヘソンは忙しいスケジュールを消化する予定だ。今度のアルバム活動がちょうど始まったし、バラードが主のコンサートも計画中だ。日本活動も平行してしなければならないし、下半期にアルバムをまたひとつ発表する可能性も高い。

"이번 앨범이 원래 지난 연말이 나왔어야 했는데, 조금 늦어졌어요. 겨울이 빨리 지나갈까봐 좀 걱정이에요. 그래도 늦겨울이 더 아릿한 거잖아요? 한동안 아이돌 음악이 대세였는데, 이제 발라드에도 한번 푹 빠져보셨으면 좋겠어요."
今度のアルバムが本来は去年の年末に出る予定だったのだが、少し遅くなった。冬が早くすぎていくようで、少し心配です。でも、晩冬がもっと寒いでしょ?しばらくアイドル音楽が大勢だったので、これからバラードにももう一度深くはまってみてはどうでしょうか。

이혜린 기자 rinny@asiae.co.kr 사진제공=굿엔터테인먼트


疲れた・・・・。
かなり意訳が入っていますので、雰囲気で読んでくださいね~~~(^^;)

ってか、なんでアルバム発売インタビューで結婚とかの話を出すのかわからん。
毎回、同じ話を聞かされてる気がするんですけど?
でも、笑えた(*≧m≦*)

ムリちゃん・・・・やっぱり手に負えなかったのね、へそん(笑)


"신혜성표 발라드”
↑これを「ヘソン印のバラード」って訳したんだけど、どうでしょう?
どんなジャンルにも入らない、へそんだけどのバラード^^
ステキな表現だと思います♡


あと、後半部の赤字にした部分は
話半分で聞いておいたほうがいいな・・・と自分に言い聞かせております(爆)
韓国のコンサートにも行きたいけど、今年は本当に厳しいかもしれないし
日本でもまたツアーをするんだったら、日本の方に重点を置こうかと思ってみたり・・・。
ま、1年を通して活動するとは思えないし
アルバムをもう一枚なんて絶対ないと思う(^^;)

へそん、ごめんね~~。
へそんがそんな勢いでアルバムを出すなんてあり得ないと思ってるんで^^

アルバムはへそんの宝物のはずなので、じっくり時間をかけて作るのがスタイルでしょ?
ムリしちゃダメだよ~~~!






エムカでカムバックだそうですよ~~~^^
正座してみちゃいそう(笑)
[PR]

by murisyung1127 | 2009-02-16 16:12 | Hyesung